MURALES DEL CENTRO JAMES JOYCE, DUBLÍN
Algunos
días de agosto: Imbuida de
Joyce y tras larga meditación decido embarcarme en la lectura de Finnegans Wake.
23
de agosto: contenta y
feliz me dirijo a mi librería habitual a la busca del susodicho libro y de
poemas de Joyce: Música de cámara o Poemas manzanas. R, mi librera, inicia
la búsqueda con el ordenador y se le va descomponiendo el rostro:
--Hmmm, no, no
encuentro nada. La última edición publicada en castellano (yo no soy capaz de
leer una obra de Joyce en inglés) es de Lumen, del año 1993… y es imposible
encontrarla.
Bueno, no te preocupes, lo buscaré en las librerías
de segunda mano por internet. ¿Y sobre los poemas?
Nueva búsqueda y, sonriente, me dice:
--Tengo en la
tienda un volumen de Poesía completa.
Bueno, no está mal, por lo menos consigo algunos de sus
poemas y salgo con tres libros más (que ahora no viene a cuento comentar pero
que son de novela negra, otra de mis
pasiones).
FARMACIA EN LA QUE BLOOM COMPRA, EN EL CAPÍTULO 5 DE ULISES, EL JABÓN QUE SU MUJER LE ENCARGA. DUBLÍN
23
y 24 de agosto: hago una
infructuosa búsqueda por internet en las librerías de segunda mano. Nada
(algunos ejemplares en inglés nada más). Eso sí que me deja confundida, insisto
en otras páginas y voy encontrando información que convierte mi búsqueda en
desalentadora. Se trata de un libro muy complejo de traducir, las traducciones
hechas son incompletas y desde 1993 ningún editor se ha embarcado en tal
empresa.
Busco en la red de bibliotecas populares de Cataluña que es a las que
recurro siempre cuando busco algún libro.
Nada. ¡¡¡NO PUEDE SER!!!
Salgo de esta red de bibliotecas y
sí, dos ejemplares, uno en la Biblioteca Nacional de Cataluña y el otro en el Ateneo
Enciclopédico, ambos en Barcelona. En las dos instituciones hay que ser socia. No es
problemático serlo, especialmente en la primera, pero me tengo que desplazar 45
Km para ello.
25,
26, 27 de agosto: me
pongo en contacto con Marcelo Z para ver si en Argentina es más fácil
encontrarlo. Nastis de plastics, igual de difícil. Parece que ha localizado un
ejemplar a 100 €. Ufff!!
Me he puesto en contacto con un amigo librero del
Mercado de San Antonio a ver si me guía en su búsqueda.
Y esta es mi triste y desventurada historia. La obra
la voy a leer sí o sí. Prestada o comprada, la leeré, pero el asunto como veis no es nada
fácil.
PUB DE DUBLÍN
Cuando empecé la lectura de James Joyce no sabía que
iba a quedar prendada de este escritor, del que ahora mismo estoy leyendo la
biografía de RICHARD ELLMANN, James
Joyce. Una obra de 944 páginas, muy difícil de encontrar y que me ha
prestado R., mi librera.
Pensé que las dificultades estaban relacionadas con
su peculiar manera de escribir, nunca pensé que fuera difícil encontrar una de
sus obras. Os contaré cómo resuelvo esta aventura.
¿Será que cuando se emprende un peregrinaje, el camino aparece a veces llano y en otras ocasiones, plagado de dificultades? Espero que lo encuentres pronto. Para acompañarte en esa lectura que se promete muy dificil. Y si hay que naufragar, lo haremos juntos. Un beso.
ResponderEliminarUna lectura casi imposible por lo que voy apreciando y leyendo, incluso entre los comentaristas de esta entrada.
EliminarUn naufragio compartido sabe a heroicidad :))
Un beso.
Bueno, por lo que dices, en esto de la lectura, hay filias difíciles de ejercer... no sé, si es un autor muy leído debería haber suficientes existencias de sus libros...
ResponderEliminarTu filia hacia la obra de este autor es muy fuerte, pues todo el periplo que nos cuentas da fe de ello...
Espero que consigas tu proposito lo antes posible...
Me gustan las imágenes que ilustran este post...
Abrazo.
Por ahí he quedado atónita. Nunca llegué a pensar que una obra de Joyce fuera casi imposible de encontrar, incompleta y todo.
EliminarLa verdad es que ha sido el descubrimiento lector de este 2014, pero le he dado un tono épico un poco por bromear.
Gracias por lo de las fotos.
Un abrazo!!
Vaya que Joyce te ha encandilado, y por lo que sé de él, no me sorprende, pero ten confianza en que hallarás su obra y luego de semejante peregrinaje, no dudo que la satisfacción será aun mayor.
ResponderEliminarBesos.
¿Se nota?
Eliminar:))
Veremos, tengo que intentar leer lo que está traducido.
Besos!!
Increíble periplo.....me sorprendió lo de... "pero me tengo que desplazar 45 Km para ello."... para nosotros es tan común hacer ése trayecto incluso para ir a nuestros trabajos, o a recitales, o talleres o simplemente a realizar trámites.
ResponderEliminarPor contarte algo, mi último empleo quedaba a dos horas en colectivo de ida y dos de vuelta (siempre y cuando no hubiera piquetes jaja) el tránsito en Buenos Aires es tremendo.
Todo lo mejor en la búsqueda.
Abrazos y buen finde querida Laura.
Aquí no es extraño recorrer esa distancia para trabajar o ir a un concierto, pero, la verdad, por un libro nunca me había pasado. El tráfico en Barcelona también es complicado pero yo vivo en otra ciudad a esa distancia.
EliminarAbrazos y buen fin de semana, querida Adriana!!
No sé si es acertado mezclar el saxo de Parker -vengo de escucharlo a través de ese agujero de Alicia que ha resuktado la foto-homenaje de Cortázar- con Joyce, pero hecho queda. La pasión que algunos lectores por escritores a los que aún me queda por llegar me contagia siempre, y en tu joyceano caso más aún, por la intensidad de esa admiración. He rastreado tu acercamiento al autor y he recordado que es reciente: en febrero el retrato de un artista, en abril el Ulises, nada menos, con la debida preparación previa, una osadía que culminaste con éxito. Yo lo tengo pendiente.
ResponderEliminarLa mezcla está hecha adorando a Cortázar, Joyce y el jazz de Bird. ¿Raro? Lo veo natural :))
EliminarY en julio Dublineses.
La verdad es que para mi misma ha sido una gran, y agradable, sorpresa que disfruto a placer.
Un abrazo!!
Me he sonreído con tu periplo, ya nos contarás el final. Como sabes también estoy enamorada del Ulises , sí, sí... ya sé tu enamoramiento se extiende a toda su obra, jejejeje
ResponderEliminarPretendía haceros sonreír dándole ese tono "épico". La realidad es que de momento no lo tengo, veremos...
EliminarSi Joyce levantara la cabeza estaría orgullosa de lectoras como tú. Y ¿sabes qué? lo suyo es que tu aventura la termines a la altura: robándolo ;) Gracias por compartir la búsqueda, me ha encantado, aunque me da un poco de penita lo que te está costando ...
ResponderEliminarAbrazo!
Dado lo escasos que son los ejemplares, será difícil, pero no lo descarto... jajajaja
EliminarOh!! Pena no, querida Ana, no lo vivo como sufrimiento ni mucho menos.
Un abrazo!!
Finnegans Wake tiene opinión de intraducible a varios idiomas, no sólo al castellano. De ahí el problema que tienes con conseguirlo. Espero que no te defraude cuando por fin te hagas con un ejemplar.
ResponderEliminarSí, sí, ya he leído lo complicada que es su traducción por su lenguaje, recursos, onomatopeyas y juegos lingüísticos. Pese a ello me gustaría arriesgarme a leerlo aunque sean capítulos.
EliminarLos lectores vivimos dos tipos de aventuras: las que nos ofrecen los libros y esas en las que de vez en cuando nos embarcamos para conseguir uno. Ninguna de las dos termina siempre con un final feliz, pero ambas son igualmente disfrutables. No he leído nada de Joyce, pero todos tenemos algún escritor "fetiche" que de vez en cuando consigue que hagamos locuras. ;)
ResponderEliminarSaludos.
Lo cierto es que no recuerdo tal dificultad para encontrar un libro de un autor de prestigio. Por lo demás no soy de primeras ediciones y demás, así que estas búsquedas me eran ajenas.
EliminarAciertas plenamente, su búsqueda para mi ya es un disfrute.
Saludos y bienvenida a este espacio!!
Lo siento, a mí Joyce me puede. Espero que tengas suerte con la búsqueda del libro, cuando los descatalogan se hace una tarea muy difícil.
ResponderEliminarCreo que lo habías comentado en alguna de las reseñas que he hecho. Sin embargo para mi es el gran descubrimiento lector de este año.
EliminarMe alegro, yo desistí hace años, aunque a veces pienso que tal vez lo intenté demasiado joven...
EliminarEn algún lugar,en algun estante...ese libro te está esperando...a por él!
ResponderEliminar; )
Suerte y un beso
Ahí estamos... a la busca y captura :))
EliminarBesos!!
Qué persistencia, qué obstinación, qué fanatismo!!!! Pero que otra cosa en la vida que ser adictos a los que nos da vida??? En algún rincón del mundo estará esperando por vos... Un abrazo.
ResponderEliminarNooo, que va!! No es para tanto, fanatismo no.
EliminarMe encontraré con él, si o sí ;)
Un abrazo!!
La pasión mueve y leerte me ha entusiasmado por averiguar más de este autor, seguramente es un escritor que genera ganas porque de lo contrario no creo que hayas hecho todo este peregrinar. Ya nos contaras como fue todo. Saludos
ResponderEliminarGracias Susana... y bienvenida a este espacio.
EliminarVeremos cómo se resuelve esta aventura.
Saludos!!
ResponderEliminarCon tu empeño/pasión y con un poco de suerte... ;)
Besos y cálido abrazo!!!!
:)
PD: Disfrutando de las novedades de tus laterales... uyyyy!
La fórmula de la magia más hermosa: empeño+pasión+suerte. Que lista eres mi querida X
EliminarBesos!!
Pdt: bien la vuelta al curro??
Ante todo que conste que te avisé: nadie puede leerse entero Finnegans Wake y no morir en el intento. Eso es como comerse una tortilla de guindillas y chiles. Por eso nadie se atreve a traducirla. Puro miedo a cagarla (con perdón). Me da pena pensar tanto sudor para al final quedarse con una escueta recompensa pero como sé que eres maña con mañas no intentaré convencerte de que a lo mejor ese esfuerzo es tan legítimo como gratuito. Mucha suerte en el empeño.
ResponderEliminarBesos
Nada de pena, querido Doktor, lo paso bien con estas emociones y las he exagerado un poco buscando media sonrisa de quienes lo habéis leído.
EliminarEs mi idiosincrasia esforzarme de forma gratuita por quimeras.
Besos!!
Comparto con alegría esa dimensión pasional que vives desde las epifanías joiceanas.
ResponderEliminarComo es imposible hacer spoiling con ninguna obra de este escritor o con ninguna que llegue a ser literatura, pues trascienden su mismos argumentos, más tarde paso a dejar algunas opiniones acerca de esta novela. Maravilloso!!! llegar a ese punto donde ser y existir confluyen en un universo de misterios que sustentan toda exaltación del corazón. El mismo Joice reparó con ahínco a quienes interpretaron su obra como misterios del inconsciente objetando que había que considerar los misterios del consciente. Allí está el milagro y lo fantástico de llegar a ser, ser conscientes de lo misterios del consciente y del inconsciente en un mismo instante, es una verdadera explosión de afirmación a través de una atenta contemplación entre los intersticios de los puntos suspensivos en el ritmo de un estar despiertos.
Querido Aristos, me explicas una sintonía (el corrector insiste en que ponga sinfonía y no me suena mal) del ser y el existir que se derrama en pasión, misterio y exaltación del corazón...
EliminarNo sé con exactitud qué me ha cautivado de Joyce. Su personalidad (sé que está llena de contradicciones y defectos, pero también de pasiones y valentía) que espero desentrañar leyendo la biografía que estoy leyendo. Sus obras, indudablemente, especialmente Ulises, ese extraño viaje de 24 horas en los que se enfrenta a mil aventuras, reflexiones y dudas atravesando Dublín. Su retrato de una sociedad y de un momento histórico, el de principios de siglo XX. En fin, su sentido del humor, sus enfados, sus burlas del catolicismo y del nacionalismo.
No sé si todo eso encaja en lo que tú me dices. Sí sé que es un descubrimiento magnífico y que lo estoy disfrutando.
El duque de Wellington ( Arthur Colley Wellesley) era un político ultraconservador que tras sus hazañas militares fue durante largos años el hombre fuerte de los tories. La Inglaterra victoriana honró la memoria de Wellington en quien veía encarnadas todas las virtudes míticas de la superioridad del inglés sobre los demás pueblos de la Tierra.
ResponderEliminarWellington Testimonial-obelisco
http://1.bp.blogspot.com/--kRO1nH7M-g/T7StLmdZm4I/AAAAAAAAA-A/MGW1NcdGlFs/s640/dublin+cenataph+in+the+park.jpg
Lo vi, está en el inmenso parque Phoenix de Dublín.
Eliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=8GxgX1-bRfQ
ResponderEliminarVeamos, se me escapa tu propuesta sobre el río Liffey.
EliminarAprovecharé para decir que el verde de Irlanda es el más bello verde que había visto en mi vida, eso sí, no pude ver ni una puesta de sol como la del segundo vídeo, ni la luna de agosto porque o llovía o estaba nublado.
Los irlandeses son la gente más amable y afable que me he encontrado como turista, eso sí, pierden el oremus con tanta pinta de cerveza (por cierto excelente la guiness negra) y, ya no digamos, si pasan al whisky (que no probé porque no me gusta.
https://www.youtube.com/watch?v=k_njvy6UHK0
ResponderEliminarQué estupenda casualidad, o como dice Adriana CAUSALIDAD, que estamos los dos en mi casa. Voy a ver tus enlaces.
EliminarBuen fin de semana, muchos besos!!
http://innisfree1916.wordpress.com/2010/01/28/finnegans-wake-la-cancion-del-velatorio-mas-divertido/
ResponderEliminarNo está por demás un poco de esa "agua de la vida"que contiene el espíritu mismo del río Liffey, para leer esta obra y despertar de la muerte ja ja ja.
ResponderEliminar.
Parece ser que en los velatorios cada vecino que iba a la casa del finado tenía que llevar un pequeño tonel de whisky del que iban dando cuenta. Si cuando acababa el velatorio en la puerta había pocos tonelillos vacíos quería decir que era poco apreciado y lo contrario si había muchos. El velatorio acababa entre risas y canciones, cosa que me parece estupendo, la verdad. Esas bromas con la muerte ya aparecen en Ulises ¿recuerdas?
EliminarUna de las características anecdóticas y simbólicas de esta última obra es su pretensión de entablar un lenguaje directo con lo no visible desde los ojos, más cuando Joyce estaba casi ciego cuando la escribió, de ahí que es más un libro para los oídos, entre los de un alma colectiva y el universo, en el ritmo de la unidad binaria de lo masculino y lo femenino.
ResponderEliminarSí, sabía que se queda prácticamente ciego, pero no sabía esto que me explicas, una clave importante para tan complicada, e imposible obra.
EliminarUn fuerte de toda la obra de este escritor es su carga irónica con la concepción de la muerte cristiana occidental, fue un rebelde por siempre contra la ocupación protestante y católica que se sobrepuso a la tradición cultural irlandesa, de ahí las constantes referencias a la ritualística celta, y sobre todo una que siempre invoca a la mujer, el agua y la luna, ¿no es Luna el nombre de la editora de este blog?
ResponderEliminarAsí es, LUNA.
EliminarEs esta rebeldía la que me atrajo desde el principio. Irse de su ciudad y no volver es algo que resalta la dimensión de ese rechazo, siendo como es un gran dublinés. Ahora su ciudad lo reivindica y lo aclama, qué paradojas.
También la forma de torturar el idioma inglés hasta obligarlo a ser una lengua más entre todas las demás lenguas influye en la forma de escribir este libro, se dice que para traducirlo a cualquier otra lengua primero hay que traducirlo al inglés.
ResponderEliminarEs un estilo panteísta donde la interpretación y relación antropocéntrica y patriarcal de lo divino salta en añicos.
ResponderEliminarLa misma arquitectura en su historia y su presente está ceñida a esta concepción filosófica y religiosa antropocéntrica que sojuzga y envilece la manifestación de la noche y embriaguez de lo femenino, caso contrario al requisito dionisiaco de la existencia. cuyo ejemplo de resolución fue el ciego Tiresias.
ResponderEliminarMe refiero a la arquitectura de Dublín, por eso la mención al obelisco del duque de Wellington. Ya había mencionado que este recurso patriarcal se constituye en especie de leimotiv en las novelas de este autor, en Dublinenses como el gnomon, en El retrato de un artista adolescente la obra empieza en una torre, en Ulises como los cíclopes y en esta aparece como el obelisco. Un símbolo siempre asociado al poder autoritario, desde la familia al estado y lo que es peor al espíritu de cada cual.
ResponderEliminarPor el contrario el agua representa lo que trasciende el crisol y la interfaz del idioma, es el mismo tiempo heraclíteo y céltico que armoniza lo humano en su muerte y renacimiento constante, es un ciclo vital, lujurioso cómplice de la noche, si repasamos las principales epifanías en las novelas joyceanas nos encontramos que la mayoría de estas se dan en la noche, y luego de estas casi siempre se abre el apetito ja ja ja. Bendecir la noche y su paroxismo femenino siempre fue una insistencia de este escritor y con ello culmina en esta novela.
ResponderEliminarToda una carga simbólica que dota de una dimensión mayor a su escritura. Voy a acabar de leer su obra y su biografía, tiempo tendré después de releer y de profundizar.
EliminarGracias por tus comentarios, por tu pasión y por tu risa cantarina.
Besos maestro dionisiaco!!
https://www.youtube.com/watch?v=bUeECnpAf68
ResponderEliminarhttp://laschicasdeloleo.wordpress.com/2010/09/20/la-fuente-del-rio-liffey-o-de-james-joyce-en-dublin/
ResponderEliminarMe gusta el vídeo sobre el río Liffeey, me lo guardo. El agua fuente de vida, fuerza (qué hay mas erosivo que el agua) y blandura (qué mejor caricia que el agua).
EliminarNo vi esa fuente, una pena porque es muy original. El texto es bastante sugerente y me convence, junto con la canción que también enlazaste, para leer lo que pueda de de Finnegans Wake.
En cuanto a las iniciales de Humphrey Chimpden Earwicker, HCE, protagonista de la novela te dejo este párrafo y al final está la dirección de donde fue tomado, muy curiosa esa de “Hallucination, Cauchman, Ectoplasm” ja ja ja.
ResponderEliminarThe initials of the hero of Joyce’s Finnnegans Wake are H.C.E. for Humphrey Chimpden Earwicker. But James Joyce also allows them to stand for Howth Castle and Environs, Haveth Childers Everywhere, How Charmingly Exquisite, Haroun Childeric Eggerberth, High Church of England, Hwang Chang Evelytime, “Hallucination, Cauchman, Ectoplasm” (one of my favorites), and especially Here Comes Everybody.
Well, Here Comes Everybody.
http://artvoice.com/issues/v8n24/here_comes_everybody
Dejo estos enlaces que te pueden ser útiles o muy útiles!!!
ResponderEliminarhttp://liter-a-tulia.blogspot.com/2014/08/james-joyce-22-julio-2014-finnegans.html
http://letturepirata.files.wordpress.com/2012/11/washing-with-book-in-the-books.jpg
http://phillyfinneganswake.blogspot.com/
Buen provecho!!! Besos!!!
ResponderEliminarSi me quedaba alguna duda sobre que debo intentar esa aventura de leer FW, ya no me queda ninguna. Está claro que tengo que pedirla en préstamo en Barcelona, todas las demás opciones, definitivamente, han fracasado.
EliminarLa tentación de la bañera de libros es..., eso, una tentación irresistible.
Besos y gracias por toda la información.
Comprendo muy bien lo que dices...en ocasiones con determinados libros he sentido algo similar. Curiosamente y después de un tiempo, cuando mi ardiente deseo de leerlo se había apaciguado un poco, es cuando de pronto aparecía. A través de un canal totalmente distinto y desconocido. Nunca se sabe cuando es el momento de que un libro llegue a nuestras manos de la forma deseada. De todos modos, insistir e ir tras él, es necesario y aumenta el grado de satisfacción, cuando por fin, puedas disfrutarlo...aunque de momento, sea de prestado.
ResponderEliminarPreciosas fotos las de Irlanda...Dublín en concreto, estuve allí hace un tiempo, y parece que voy a volver a ir. Joyce aún no es mi fuente, pero si lo fue Yeats en su momento. Sligo fue un punto fuerte de aquél viaje.
Un beso y a disfrutar de la lectura...de Joyce.
Estuve en Sligo justo cuando celebraban un Festival de música tradicional, las calles llenas de grupos de niños, adolescentes y jóvenes que tocaban sus instrumentos y bailaban. Los pubs a reventar de gente y en todos tocando música. En el gran escenario central, cerca del río, mucha gente escuchando grupos para mi totalmente desconocidos.
EliminarTengo una foto con una escultura muy peculiar de Yeats :))
Procuraré tener paciencia con FW.
Un beso!!